تركواز بوست الكتاب المقدس
ماذا لو كتب إرنست همنغواي الكتاب المقدس ؟

ينشئ العلماء خوارزمية لترجمة النص إلى أنماط أدبية مختلفة من الكتاب المقدس

.

من السهل العثور على الخوارزميات التي تستخدمها أجهزة الكمبيوتر لترجمة شيء مكتوب بلغة ما إلى لغة أخرى. فإن ذلك فقط يحتاج بعض الوقت و الجهد.

و لكن كل كاتب له أسلوب فريد - ما يطلق عليه كاتب المقال مفهوم "الصوت" - الذي يُعرِّفهم و يميزهم عن غيرهم من الكتّاب. و سيكون من الصعوبة بمكان الاستعانة بأجهزة الكمبيوتر لاختيار كلمات أسلوب أحد المؤلفين وتحويلها إلى أسلوب آخر مع ترك المعنى سليماً.

 

و يمكن استخدام خوارزميات ترجمة الأنماط للمساعدة في جعل بعض النصوص مقروءة إذا كانت صعبة القراءة -بشكل طبيعي- ، مثل برنامج يترجم مستنداً قانونياً إلى لغة بسيطة ، أو جعل عمل في الأدب الإنجليزي مفهوماً لشخص يتعلم الإنجليزية كلغة ثانية ، أو أنه صغير العمر ليفهم العديد من الكلمات.

 

خوارزمية جديدة من خلال طبعات مختلفة من الكتاب المقدس

وقد اتخذت مجموعة صغيرة من علماء الكمبيوتر في كلٍ من: كلية دارتماوث Dartmouth College ، في هانوفر-ألمانيا ، ونيوهامبشاير New Hampshire في أمريكا ، و جامعة إنديانا Indiana University  في بلومنجتون Bloomington (في الولايات المتحدة الأمريكية) خطوة نحو إنتاج (ابتكار) مثل هذه الخوارزمية ، وذلك باستخدام طبعات مختلفة من الكتاب المقدس. فقد استخدموا 34 نسخة من العهدين الجديد والقديم (باللغة الإنجليزية) لتدريب واختبار النظام الجديد.

 

و كما هو معلوم فإن العهد القديم -في الأصل- كان قد كُتبَ بالعبرية الكلاسيكية ، مع بعض الأجزاء باللغة الآرامية. و كتب العهد الجديد باللغة اليونانية. و تعكس بعض الترجمات الفترة الزمنية التي تم إنتاجها فيها ، لذا فإن إصدار الملك جيمس ، الذي نشر لأول مرة في إنجلترا عام 1611 ، مليء بـ "thees" و "thous"، وبينما لا تحتوي تلك الحديثة على ذلك .

ويقول  دان روكمور Dan Rockmore ، أستاذ الرياضيات وعلوم الحاسوب في جامعة دارتماوث Dartmouth : "  لقد كان الهدف هو معرفة فيما إذا كان بإمكاننا استخدام إطار الترجمة بشكل أساسي لإنتاج شكل من أشكال  ترجمة الأسلوب " الترجمة النمطية " " .

ولقد اختار الباحثون الكتاب المقدس للدراسة لأنه ربما يكون النص الأدبي الأكثر تفسيراً وفهرسة في الوجود . وهو يضم 31,000 آية ، وقد تمكن  من بناء 1,5 مليون تزاوج فريد من الكلمات من نسخة واحدة مع كلمات من إصدارات أخرى ، والتي وفرت البيانات اللازمة لتدريب النظام. فعلى سبيل المثال ، يتطابق سفر التكوين بنسبة 1:1 في ترجمة واحدة للكتاب المقدس مع سفر التكوين 1:1 في جميع اللغات الأخرى.

ويقول شلومو أرجامون  Shlomo Argamon ، و هو ، عالم اللغويات الشرعي وعالم الكمبيوتر في معهد إلينوي للتكنولوجيا Illinois Institute of Technology في شيكاغو : "  ومع ذلك ، فإن استخدام الكتاب المقدس كنصوص - أو كجزء أساسي أي كهيكل - لتدريب واختبار النظام من خلاله قد يكون نقطة ضعف في الدراسة ". " إذ أن  لدى الكتاب المقدس أساليب متعددة ، و ربما يكون ذلك أحياناً في كتاب واحد " .

و يتابع العالم شلومو قائلاً : "لديك الكتب النبوية  prophetic books ، و التي يمتلىء بعضها بشعر رفيع سام ، وقصص متعلقة بزواج البغايا . هذا بالإضافة إلى  الأمثال Proverbs ، والتي تمتلك أساليباً كثيرة بحد ذاتها " .

 

ويقول كيث كارلسون Keith Carlson ، طالب الدكتوراه في علوم الكمبيوتر في دارتماوث Dartmouth والذي عمل في هذا المشروع  : " إننا نعامل كل نسخة من الكتاب المقدس كنمط واحد لعملنا "

و لتدريب الخوارزمية ، استخدم الباحثون في Dartmouth و Indiana تعريفاً  للنمط أو للأسلوب و الذي يشتمل على خصائص معينة كطول الجملة ، واستخدام صيغة نائب الفاعل  أو صيغة المبني للمجهول، بالإضافة إلى المفردات.

.

و يتابع روكمور Rockmore  قائلاً : " إن التجربة هي دليل على الفكرة " .

وقد تم نشر البحث في مجلة الجمعية الملكية المفتوحة للعلوم the journal 

Royal Society Open Science

وفي تصريح آخر يقول روكمور : " وإلى جانب تغيير الأسلوب أو النمط بالنسبة للجمهور ، فإن  هناك هدفاً آخر بعيد المدى ، وهو أن تكون الخوارزمية قادرة على تعلم أسلوب كاتب واحد ، وترجمته إلى أسلوب مؤلف آخر كاختبار لرشاقة النص . إن هذا ليس سهلاً ، ولا تستطيع خوارزمية دارتماوث Dartmouth    القيام بذلك حتى الآن " .

و بشكل عام يقوم  القراء بتجاهل أو عدم ملاحظة  أسلوب كاتب معين لأنه في كثير من الحالات لا يكون  أسلوبه قوياً جداً ، أو أن الكتّاب قد تعلموا التحكم به عند الضرورة.

ويقول أرغامون  Argamon في السياق ذاته : "  إن محاولة تحديد مؤلف من خلال أسلوب كتابته هو أكثر صعوبة مما يمكن للمرء أن يتصوره .  و هنا سيكون من الممكن ترشيح رواية هرمان ميلفيل Herman Melville "موبي ديك" Moby Dick لذلك من خلال خوارزمية مصممة لتحديد الأساليب الشخصية  للكاتب و التي يخلص القارئ في نهايتها وبشكل خاطىء أن للرواية كاتبين إثنين " ...... " لأنه يبدو أن هناك نمطين أي أسلوبين للكتابة " .

البدء بتطبيق التجارب على أسلوب همنغواي

ربما يبدو الكاتب الأمريكي الشهير إرنست همنغواي Ernest Hemingway  أسهل. و قد اشتهر (قد يقول البعض أنه سيء السمعة) بأسلوب كتابته الفريد والواضح.

و قد قامت الكاتبة جوان ديديون Joan Didion ، و التي كانت تمتلك  أيضاً أسلوباً خاصاً بها ، بشرح الفقرة الافتتاحية الشهيرة في رائعة همنغواي وتحفته الفنية  "وداعاً للسلاح" "A Farewell to Arms,

"

   لصحيفة النيو يوركر New Yorker  في عام 1998.

و لدى تحليلها للفقرة الافتتاحية،  لاحظت الكاتبة جوان أن الفقرة كانت تحتوي على أربع جمل بسيطة ، و 126 كلمة.  و كانت كلمة واحدة فقط تتألف من ثلاثة مقاطع ، و 22 كلمة كانت تتألف من مقطعين ،  في حين أن باقي الكلمات كانت مؤلفة من مقطع واحد فقط . و 24 كلمة كانت عبارة عن أداة التعريف “the”  ، و 15 خمسة عشر حرف عطف "و" “and”. كما كانت هناك سبع صفات فقط . و وضعت كل كلمة عمداً و بترو لخلق إيقاع معين .

و من هذا المنطلق يمكن لخوارزمية الحاسوب أن تقوم  باستخدام هذه المعلومات لإعادة خلق أسلوب همنغواي من جديد و ذلك بشرط  تدريبها على القيام بذلك. و لسوء الحظ لم تستطع الخوارزمية الجديدة القيام بذلك حتى الآن ، ولكن بناء على طلب

Inside Science

، وجه الباحثون أمراً إلى الخوارزمية لتقوم بفعل العكس تماماً : إذ قاموا بإدخال بعضاً من أساليب كتابة همنغواي   Hemingway إلى الحاسوب وغيروا الأسلوب إلى طبعات مختلفة من الكتاب المقدس. لقد كانت التغييرات بارعة و غاية في الدقة و الاتقان .

ففي رواية همنغواي "لمن تقرع الأجراس"  "For Whom the Bell Tolls,"، يصف همنغواي  رجلاً وقع في حب إمرأة قابلته للتو ، و لكن الأمر كان وكأنه  كان يعرفها طوال حياته.

يقول همنغواي  HEMINGWAY على لسان بطل الرواية  :" إنني أحبك عندما رأيتك اليوم وأحببتك دائماً على الرغم من أنني لم أرك من قبل".

و بتطبيق خوارزمية همنغواي على إنجيل جنيف تصبح الآية  1599 : "لقد أحببتك ، عندما رأيتك هذا اليوم ، وأحببتك دائماً ، على الرغم من أنني لم أرك من قبل".

و على إنجيل الأطفال الدوليين the international children bible : "لقد أحببتكم عندما رأيتكم اليوم. لقد أحببتكم دوماً ، على الرغم من أنني لم أركم من قبل".

و يقول أرجامون  Argamon - وهو عالم اللغويات الشرعية (الجنائية) و المعروف بعمله في الأساليب الحسابية computational stylistics ( و هو علم دراسة الأنماط المميزة الموجودة في الأنواع الأدبية الخاصة و في أعمال الكتاب الشخصية ) - أنه كان من الممكن أنه سيجد أن الهيكل الأساسي للكتاب المقدس الذي قام باحثو دارتماوث Dartmouth وإنديانا  Indiana بتأليفه مفيد في بحثه ، ولكن الأمر كان خطيراً و حاسماً حيث قام الباحثون بمعاملة هذا الهيكل كبيانات غير متمايزة - نموذجية لعلماء الكمبيوتر كما يقول - وليس ككلمات ضمن السياق context – و حتى اللغويون الضعفاء (و المتخصصون بدراسة اللغة الإنجليزية) سيفهمون ذلك .

و في النهاية يشير أرماجون  بقوله إلى أنه توجد هناك أشياء متعلقة بالكلمات أكثر من مجرد وجودها ككلمات .

 المصدر 

الوسوم



المؤلف

هدفنا إغناء المحتوى العربي لأن القارئ العربي يستحق المعلومة الصحيحة والمفيدة، و التي تنشر الآن في أهم المواقع العالمية ،


التعليقات

    • الأن